Text copied to clipboard!

Titre

Text copied to clipboard!

Spécialiste de la Localisation

Description

Text copied to clipboard!
Nous recherchons un Spécialiste de la Localisation talentueux et expérimenté pour rejoindre notre équipe. Dans ce rôle, vous serez responsable de l'adaptation linguistique et culturelle de divers contenus afin d'assurer leur pertinence et leur efficacité sur différents marchés internationaux. Vous travaillerez en étroite collaboration avec les équipes de traduction, de marketing et de développement produit pour garantir une expérience utilisateur fluide et authentique dans chaque langue cible. Vos principales missions incluront la traduction et l'adaptation de textes, la gestion des glossaires et des bases terminologiques, ainsi que la collaboration avec des traducteurs et des experts linguistiques externes. Vous devrez également veiller à la cohérence du ton et du style à travers toutes les versions localisées des contenus. En tant que Spécialiste de la Localisation, vous serez amené à analyser les besoins spécifiques de chaque marché et à proposer des solutions adaptées pour optimiser l'impact des messages. Vous devrez également identifier et résoudre les problèmes liés à la localisation, tels que les différences culturelles, les contraintes techniques et les exigences légales propres à chaque région. Nous recherchons un candidat ayant une excellente maîtrise de plusieurs langues, une compréhension approfondie des nuances culturelles et une expérience avérée dans la localisation de contenus numériques, logiciels ou marketing. Une connaissance des outils de gestion de traduction et des plateformes de localisation sera un atout majeur. Si vous êtes passionné par les langues, la communication interculturelle et l'adaptation de contenus pour un public mondial, ce poste est fait pour vous. Rejoignez-nous et contribuez à rendre nos produits et services accessibles et pertinents pour un public international.

Responsabilités

Text copied to clipboard!
  • Traduire et adapter des contenus pour différents marchés internationaux.
  • Assurer la cohérence linguistique et culturelle des textes localisés.
  • Gérer les glossaires et bases terminologiques pour garantir une uniformité.
  • Collaborer avec les équipes de traduction et de marketing.
  • Identifier et résoudre les problèmes liés à la localisation.
  • Effectuer des tests linguistiques et fonctionnels sur les contenus traduits.
  • Optimiser les processus de localisation pour améliorer l'efficacité.
  • Se tenir informé des tendances et meilleures pratiques en localisation.

Exigences

Text copied to clipboard!
  • Excellente maîtrise de plusieurs langues, dont l'anglais.
  • Expérience avérée en traduction et localisation de contenus.
  • Connaissance des outils de gestion de traduction (CAT tools).
  • Compréhension des différences culturelles et des nuances linguistiques.
  • Capacité à travailler en équipe et à collaborer avec divers départements.
  • Compétences en gestion de projet et respect des délais.
  • Expérience avec des plateformes de localisation et de gestion de contenu.
  • Excellentes compétences en communication écrite et orale.

Questions potentielles d'entretien

Text copied to clipboard!
  • Pouvez-vous nous parler de votre expérience en localisation de contenus ?
  • Comment gérez-vous les différences culturelles lors de la traduction ?
  • Quels outils de gestion de traduction avez-vous utilisés ?
  • Comment assurez-vous la cohérence linguistique sur plusieurs projets ?
  • Avez-vous déjà travaillé avec des équipes internationales ?
  • Comment gérez-vous les délais serrés dans un projet de localisation ?
  • Pouvez-vous donner un exemple de défi rencontré en localisation et comment vous l'avez surmonté ?
  • Quelle est votre approche pour tester la qualité d'une traduction localisée ?